Перевод "pickled herring" на русский
Произношение pickled herring (пиколд хэрин) :
pˈɪkəld hˈɛɹɪŋ
пиколд хэрин транскрипция – 21 результат перевода
From New Year to the end of winter.
Dried fulmar, pickled herring. And, Christ, did we fart!
-Grandma!
Начиная с Нового Года и до конца зимы.
Копченая птица и соленая селедка.
- И как же мы пердели!
Скопировать
I'm dog tired.
Like the pickled herring... All gone since yesterday morning.
It's terrible what they do with us.
"устал как собака..."
Бежал сюда со всех ног... со вчерашнего утра...
Ужас что они с нами творят.
Скопировать
I could do with a wedding like this every day.
Every day pickled herring... that's bitter.
Nucki is called upon by his friends to go for a stroll.
Я бы не отказался праздновать такую свадьбу каждый день!
Селедка каждый день - как плохо.
Приятели Нуки зашли позвать его кутить.
Скопировать
Oh, yes, Eva Prawn, yes, and Goebbels, too, another one I can hardly remember.
And a pickled herring.
Hermann Goering, yes, yes.
О, да, Ева Prawn (prawn - креветка), да и про Геббельса тоже, этого я вообще не помню.
И маринованную селёдку.
Герман Герринг (herring - селёдка), да, да.
Скопировать
Been going on for three weeks.
Now it's pickled herring.
I've tried everything. I'm at the end of my rope.
Как сейчас, это продолжается уже 3 недели.
Сначала это была копчённая сельдь и сардина, а теперь солённая селёдка в огромном количестве.
Я всё испробовал, а теперь даже не знаю, что мне делать.
Скопировать
-Did she show her tits?
How's the pickled herring?
It's very good.
- Ты видела ее сиськи? - Нет.
Как тебе маринованная селедка?
- Отлично.
Скопировать
What treatment would you prescribe? Mustard packs, I should think.
Is she a patient or a pickled herring?
Pelvic massage?
Какое бы вы назначили лечение?
Вы говорите о пациентке или маринованной селедке?
Массаж области таза?
Скопировать
♪ There's babke, brisket, hamantaschen ♪
♪ Pickled herring you can nosh-on ♪
♪ Kreplach, kugel, mandelbrodt ♪
Ешь бабу, грудинку, "ушки Амана"
Маринованной селедкой перекусывай
Вареники, запеканка, миндальный хлеб.
Скопировать
About a 100,000 Norwegian Krone when he disappeared.
I'm guessing you could get quite a lot of pickled herring for that back then.
Shouldn't you be looking after the croft?
Примерно 100 тысяч норвежских крон, когда он исчез.
Наверное, тогда на эти деньги можно было купить кучу соленой селедки.
Разве ты не должен приглядывать за фермой?
Скопировать
Taking a walk.
Don't give me that shit, pickled herring.
- Yes, pickled herring. Did you get this whole way on your own?
щИ, ВРН РШ ГДЕЯЭ ДЕКЮЕЬЭ?
цСКЪЧ.
мЕ ПЮЯЯЙЮГШБЮИ ТХЦМЧ.
Скопировать
Don't give me that shit, pickled herring.
- Yes, pickled herring. Did you get this whole way on your own?
Without Mommy, without Daddy? Without Mommy, without Daddy!
цСКЪЧ.
мЕ ПЮЯЯЙЮГШБЮИ ТХЦМЧ.
- дЮ... рШ БЕЯЭ ОСРЭ ОПНЕУЮК Б НДХМНВЙС?
Скопировать
Yo, Angie, how's it goin'?
To this day, I can't look at pickled herring without being aroused.
That is a shame.
(Аля Сильвестр Сталонне): Йоу, Энжи, как дела?
Даже сегодня я не могу смотреть на селёдку без возбуждения.
Мне стыдно.
Скопировать
- Mmm.
Do you cover her in chocolate frosting or pickled herring?
Herring!
- Ммм.
Ты намажешь ее шоколадной глазурью или маринованной сельдью?
Сельдь!
Скопировать
Here, from the motherland.
I get the pickles and the pickled herring.
But you, you want me to talk, hum?
Вот, с родины.
Я возьму огурцы и маринованную селёдку.
Вижу ты, ты собрался меня разговорить?
Скопировать
Lady Fortuna has smiled upon us.
Where do you suppose I could pick up quality imported pickled herring?
No idea.
Леди Удача улыбнулась нам.
Как думаешь, где можно купить хорошую маринованую селёдку?
Без понятия.
Скопировать
We were all back at my Aunt Barbara's house.
Our eyes locked over the pickled herring.
We never meant for it to happen.
МЫ все вернулись домой к моей тете Барбаре.
наши глаза встретились поверх селёдки
Мы никогда не думали, что это может случится.
Скопировать
- Fish course?
- Yes, Olga makes a mean pickled herring.
Oh. Well.
- Рыбный курс?
- Да, Ольга делает ядреную маринованную селедку.
О. Что ж.
Скопировать
I don't know if I can deal!
You might have to come over and force-feed me pickled herring and tell me what a disappointment I am.
- Hey, you want to go to the movies?
Я не знаю, смогу ли я!
Возможно тебе придется приехать, насильно накормить меня маринованной сельдью и рассказать мне какое я разочарование.
- Эй, хочешь пойти в кино?
Скопировать
Any bread and jam?
I've got cream cakes, sweetmeats, pickled herring, and crystallized dates.
But sadly, no bread and jam, your highness.
Хлеб с вареньем?
У меня есть пирожные, сладкое мясо, маринованная сельдь, и сушёные финики.
Но, к сожалению, хлеба с вареньем нет, Ваше Высочество.
Скопировать
Ancient Norse wisdom tells us that, to sire a son, you must do three things right before you lay with your maiden.
First, eat pickled herring.
Eat it!
Древняя норвежская мудрость гласит, чтобы зачать сына, перед тем как возлечь со своей суженой, ты должен сделать три вещи.
Во-первых, съесть маринованную селедку.
Ешь, давай!
Скопировать
Got to be good takeout someplace in this city.
Four corned beef on rye, uh, two egg salad on white, and... ugh... one pickled-herring salad.
Uh, yeah.
Должен же быть хоть один хороший ресторан с выносом в этом городе.
Четыре солонины на ржаном, два яйца с салатом на белом, и... один салат с маринованной сельдью.
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pickled herring (пиколд хэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pickled herring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиколд хэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение